历史的记忆不会被湮没——在布拉格重新展读《绞刑架下的报告》(6)
2023-05-21 来源:飞速影视
在为该书撰写后记时,雅纳切克感觉自己在完成毕生的使命,确实,此书才出版,他便于当年12月不幸因突发心脏病猝死,也是鞠躬尽瘁了。而哈伊科娃继续开展研究,直到2012年8月逝世。研究团队于2016年推出了第二版《报告》全文评注版,加入了最新的发现,为加深人们对伏契克以及整个捷克反法西斯抵抗运动的认识提供了宝贵的材料。
雅纳切克在为首部《报告》全文评注版撰写的后记《怀疑与确定》中,庄重地写道:“现在,半个世纪之后,关于《绞刑架下的报告》(同时也是关于地下斗争和整个占领国体系),可以将我们已见到的最重要信息明确归纳成一句话:许多事情另有真相,然而绝不是全然相反。”这为伏契克讨回了应有的公道、公平和公正。
关于伏契克《报告》的研究成果是令人深思的:尽管历史的车轮滚滚向前,当年对于伏契克的神话式宣传应当反思,但由一个壮烈牺牲了的反法西斯英雄来承担被后人神话导致被质疑甚至被否定的结果,这是不客观、不公正的,而现代社会制造各种神话都是不能被接受的。历史的记忆不会因为时间的流转而被湮没,或者被随意篡改。正如著名出版家、编辑家、中国青年出版社编审委员会原副主任叶至善所说:“要把伏契克这样的一位反法西斯战士从人们的心中抹去,是无论如何办不到的。”
▲2016年评注版《报告》
相关链接
《绞刑架下的报告》部分中文译本
伏契克的《报告》充满英雄主义和人性的光芒,感动、鼓舞了全世界千百万追求真理、自由和正义的读者,如今,这部传世杰作在全球已有包括中文版在内的90多种语言的译本。在伏契克协会,我们介绍并展示了《报告》的中文译本的出版情况。
1947年,大连《实话报》社长谢德明邀约翻译家刘辽逸翻译此书,刘辽逸遂根据莫斯科真理报出版局作为“火星丛书”于1947年出版的俄文版进行转译,以《死囚日记》为题在《实话报》上连载。1948年2月,光华书店(即后来的三联书店)在大连出版了单行本,书名改为《绞索勒着脖子时的报告》,初版发行3000册。这是《报告》首次用中文在中国以书籍形式出版。这个在战火中诞生的装帧简陋的中文版的封底上,印有伏契克写的一句话:“与其使我的报告成为时代的证据,不如使它成为人的证据,我想这是重要的。”
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号