《玫瑰的名字》问世四十年:他相信下一本“玫瑰”在空白纸里(6)
2023-05-21 来源:飞速影视
奈瓦尔与收入其代表作《西尔薇娅》的作品集《火的女儿》中文版封面那么以埃科“一切阅读都是误读”的见解,他读《西尔薇娅》是否也只是误读呢?这样问,不只是因为埃科写过一本名为《误读》的书,还因为埃科还有个显著的头衔:符号学家。有专家称,艾柯的符号学为大众文化、传播科学和信息理论的研究做出了巨大贡献。1971年,艾柯回到校园,为欧洲最古老的大学博洛尼亚大学开设了符号学课程。然而当被有关符号学的问题时,埃科显得非常无奈,因为大众读者对符号学的理解实在是太有限了。
但对于翻译问题,埃科却有着异乎寻常的兴趣。他说,他不相信任何形式的翻译,因为翻译很难准确传达出另一种语言所具有的精髓。“如果说存在一种完美的语言,那纯粹是一种乌托邦理想。”话虽如此,翻译毕竟为不同文化之间的交流搭建起了桥梁。但近些年来,东西方在相互理解上并没有在全球化进程中加深,代沟依然存在。然而在埃科看来,要把文化交流寄希望于语言隔阂的消失,那是不现实的。埃科说:“近些年,我们发现不断有语言在消失,这是一个必然趋势。但要有一种语言一统天下,那是绝对不可能的。”
尽管身份和头衔众多,埃科应对起来却是游刃有余。在回答记者关于他日常生活方面的提问时,艾柯说,他安排生活是没有问题的,不像有些作家的生活是循规蹈矩的。他的写作没有缜密的安排,他可以在火车上、厕所里写,只要灵感来了无论在哪里都一样。“我觉得生活有很多间隙,就好比一个银河系,如果把星系间的空间抽掉了,银河系就会变得很小。我用的就是这些间隙空间。”
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号