笔记|中洲节气贴(10)
2023-05-21 来源:飞速影视
It is sad that we should meet only thus at the ending. For the world is changing: I feel it in the water, I feel it in the earth, and I smell it in the air. I do not think we shall meet again.
…
Not in Middle-earth, nor until the lands that lie under the wave are lifted up again. Then in the willow-meads of Tasarinan we may meet in Spring.
—J. R. R. Tolkien, 「The Lord of the Rings」
我们这样直到结束的时刻才相见,真令人悲 伤。因为世界正在改变:我自水中察觉,我自土中感应,我自风中嗅到。我想我们不会再见了。
……
我们是不会再在中洲相见了,直到沉没在波涛之下的陆地重新升起——届时,我们或许会在春天塔萨瑞南的柳林草地上相会。
——托尔金,《魔戒》,卷六,第六章
秋分��
In the twilight of autumn it sailed out of Mithlond, until the seas of the Bent World fell away beneath it, and the winds of the round sky troubled it no more, and borne upon the high airs above the mists of the world it passed into the Ancient West, and an end was come for the Eldar of story and of song.
—J. R. R. Tolkien, 「The Silmarillion」
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号