许渊冲是谁?“诗译英法唯一人”!
2023-05-21 来源:飞速影视
6月17日上午,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世,享年100岁。
许渊冲是谁?
生于军阀混战的乱世,炮火中求学于西南联大,27岁留法,30岁归国;他是钱钟书的得意门生、杨振宁的同窗挚友、俞敏洪的授业恩师;首获国际翻译界最高奖“北极光”的亚洲翻译家……
这一堆“标签”不如他在名片上印的简单直接:
“书销中外百余本,诗译英法唯一人”
——北京大学 许渊冲
有人婉言相劝:这会不会显得“不谦虚”?他理直气壮地回应:“这是实事求是!我的名字比名片还响!”是的,他有十足的底气——
因为他,中国读者认识了于连、哈姆雷特、包法利夫人、罗密欧与朱丽叶……
因为他,西方世界知晓了李白、杜甫、白居易、苏东坡、李清照、汤显祖……
本文由微信公众号“中国诗歌网”(ID:CNshige)综编自央视新闻、《新华每日电讯》、北京日报、北大外文学堂,原文首发于2021年4月19日,标题为《百岁翻译泰斗许渊冲:将中国诗词译成英法韵文第一人》,不代表瞭望智库观点。
1
从夜里“偷时间”的人
畅春园的一栋老楼,总有一抹暖色很晚才沉入夜幕,那是许渊冲书房的灯光。退休以后,许渊冲每天在那里对着台式电脑,从晚上十点工作到凌晨三四点。晚上对他而言是黄金时段,是“高产期”。
每天连续面对电脑屏幕长达六七个小时,许渊冲乐此不疲,坚持将自己每日的翻译成果一字一字地敲进电脑文档。
在耄耋之年,许渊冲仍然制定了“每天翻译1000字”的工作计划,93岁时制定了翻译莎士比亚全集的目标。
△99岁的许老在电脑前工作
2
“要将一个国家创造的美
转化为世界的美”
1948年,许渊冲赴法留学。新中国成立时,许渊冲身处巴黎,在心中抱定读成归国的志向。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号