用溆浦“口音”书写家山王跃文:从未丢失对人间热切的爱|封面专访(5)

2023-06-08 来源:飞速影视
王跃文:我先要质疑“乡土文学”这个概念。人类最早的文学写作不是乡土,就是草原或海洋。那么,《诗经》和楚辞是乡土文学?《江格尔》是草原文学?《荷马史诗》是海洋文学?当然,我们也可以说自人类生活日益复杂之后,特别是城市化水平越来越高之后,“乡土”在空间上得以凸显,在文化面貌上有其特殊性,才有乡土文学的概念。我这么说,没有别的意思,只是不太赞同类型化的文学定义。沈从文、周立波是我十分尊敬的两位湘籍前辈作家,我通读过沈从文的全部文字,周立波的《暴风骤雨》《山乡巨变》我都很喜欢。沈从文的人间态度让我受益,周立波的方言处理可宗其法。
封面新闻:看了《家山》这个小说, 特别想问问您如何看《白鹿原》这部作品?虽然陈忠实写的是北方,您写的是南方,而且他早于您30多年前写作。但是《白鹿原》里的时代跟《家山》里的时代有大面积重叠,甚至在文本气质上也有相通之处。这两本书都让我读到了乡村社会的丰富,生活细节的美好和残酷并存。现在有人说,中国作家写农村题材的太多,对城市题材关注不够。您如何看待这个说法?
王跃文:我很敬重陈忠实先生,他的《白鹿原》已是公认的当代中国文学经典。《家山》更倾向于乡村自然、真实、日常状态的描写,不刻意构造大冲突、大矛盾、大场面,尤其不对生活作二元对立理解。读《家山》读到的是真实的曾经有过的人间景象,而不是作家苦心孤诣的所谓“艺术场景”。很多历史真相的处理,我像写博士论文样地做功课,可谓“史笔为文”。
“影视是同小说完全不同的艺术语言,作家在这个问题上一定要通达”
封面新闻:《家山》这个小说如果影视化,应该效果很好。您希望它被影视化吗?作为一个文字工作者,您如何看待影视化和原著之间的关系?
王跃文:我很欢迎文学作品的影视转化。我不太在乎影视处理后同原著保持怎样的关系,影视转化是从影视编导到演员对作品的理解、处理和表达,而影视是同小说完全不同的艺术语言,转化过程中出现任何情况都是正常。作家在这个问题上一定要通达。
封面新闻:文学写作是关乎精神、灵魂、情感状态的事业。您觉得自己的性格倾向于乐观还是悲观?
王跃文:我本质上是个悲观的人,内心有太多的不满意。但是,我是把精神世界同世俗生活区分得很清晰的人。我绝不因内心的悲观影响自己日常生活。我要好好活下去,还要让亲人好好地过日子,有时哪怕某个具体的事情让我拍案而起,也不至于影响到自己的生活。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号