《鹖冠子》原文及译本(3)
2024-06-16 来源:飞速影视
(大意)
鹖冠子引入天地人三个因素,指出天地是把控不了的,君主要以人为本,以贤能的圣人作为依靠,最终来实现统治的长治久安。君主要亲近贤臣,通过德行来区分品级,这样就不会受到奸臣荧惑。
--------------------------------------------------------
(原文)
道有稽[jī],德有据。【道、德有要考察区分的地方。】
人主不闻要,故耑[专]与运,尧而无以见也。【作为人们的主人不学习精要的,就会受到出身和距离的干扰而不能够发现(人才)。】
道与德,馆而无以命也。【受到道和德的限制而没办法号令,】
义不当,格而无以更也。【道义不恰当,即使立法也不能改变。】
若是置之,虽安非定也。【假如这样安置他们,即使安置了也不会安稳的。】
端倚有位,名号弗去【端正的,偏倚的都要有位置,他们的名号不能除去。】。
故希人者无悖其情,希世者无缪其宾。【所以希望得到人才的人不会违背他的本性,希望得到世人的赞誉的人不会欺骗他的宾客。】
文礼之野,与禽兽同则,言语之暴,与蛮夷同谓。【文法、礼节上的粗野,与禽兽做的一样,言语上的粗鄙,与蛮夷说的一样。】
夫君子者,易亲而难狎,畏祸而难却,嗜利而不为非,时动而不苟作。【那些君子容易亲近但难以戏弄,害怕祸患但难以使他们退却,喜欢利益但不做违背良心的事,适时而动但不轻率行事。】
体虽安之,而弗敢处,然后礼生;【自身虽然安定,但不敢自傲,这样“礼”就会产生;】
心虽欲之,而弗敢信,然后义生。【心虽然想要去做,然而不冲动放任,这样“义”就会产生。】
夫义,节欲而治,礼,反情而辨者也,故君子弗径情而行也。【“义”就是节制欲望修养自身,“礼”就是回归本心辨明真假,所以君子是不会违背本心做事的。】
夫乱世者,以麤(cū粗)智为造意,以中险为道,以利为情,若不相与同恶,则不能相亲,相与同恶,则有相憎。【乱世的时候,把莽撞的聪明当做是天意,把危险当成目标,把利益当做本心,如果不一起作恶,就不能亲近,一起作恶,那么也会相互憎恶。】
说者言仁,则以为诬,发於义,则以为夸,平心而直告之,则有弗信。【劝说的人讲“仁”,就把它当成假话,宣扬“义”,就把它当成大话,平白地劝告他,就不相信。】
故贤者之於乱世也,绝豫而无由通,异类而无以告,苦乎哉。【所以贤能的人在乱世,没办法干预而意思没办法通达,与别人不同心而没办法可劝告,痛苦啊】
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号