计算机翻译会取代人工翻译吗?(4)
2024-09-26 来源:飞速影视
在米兰工作的保拉格拉西是全球营销和翻译机构词汇库的专业翻译。她说,毫无疑问,计算机辅助翻译工具已经接手了一些文本翻译的繁琐工作,比如说明书或调查问卷的翻译。
"Survey contents are among the most repetitive ones and a good CAT tool can hugely speed up the process," she says.
“调查内容是最重复的内容之一,好的计算机辅助翻译工具可以极大地加快翻译过程,”她说。
For meetings and conferences, wearable translators like Waverly"s are undoubtedly popular. But even this new generation tech, which combines speech recognition neural networks and internet-based translation engines, has limitations.
对于会议来说,像韦弗利实验室产品这样的可穿戴式翻译器无疑是很受欢迎的。但是,即使是这种结合了语音识别神经网络和基于互联网的翻译引擎的新一代技术,也有局限性。
Users must wait at least a few seconds for a phrase to be translated, or more if the internet connection is poor.
用户必须等待至少几秒钟才能翻译出一个短语,如果网络连接不好,时间会更久。
And computers still lack the subtlety of human communication.
此外,计算机仍然难以翻译出人类交流的微妙之处。
"Translation technology is undoubtedly a useful tool for certain content such as manuals," says Zoey Cooper, brand and content director at Wordbank.
词汇库的品牌和内容主管佐伊库珀说:“翻译技术无疑是处理说明书等内容的有用工具。”
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号