“Isecondyou”不是“我在你之后”,盘点老外口头禅的真正含义!(3)

2024-09-26 来源:飞速影视
图片来源:pexels
“a bite of the cherry”表示的意思是“做某事的机会或时机”。
e.g. Jason heard about a new investment opportunity that has the potential to be very profitable. He definitely wants a bite of the cherry. 杰森听说了一个新的投资机会,这个机会有可能非常有利可图。他肯定想抓住这个机会。

“Isecondyou”不是“我在你之后”,盘点老外口头禅的真正含义!


图片来源:pexels
跟“cherry”相关的还有一个词儿叫“cherry pick”,意思为精挑细选。
e.g. Paul always cherry picks the best books from the second had book shop. Paul总是在二手书店精挑细选选择最好的书。

I almost agree.


之前跟老外一块儿去爬山,海拔三千多的小山坡,老外朋友爬得气喘吁吁,几乎要放弃。
作为热情好客的中国人,我怎么能允许她放弃呢?我就指着标了海拔刻度的木桩对朋友说:“你看,都两千米了,咱们快胜利了!”
老外朋友盯着木桩,喝了一口水,幽幽道:“Almost.”

“Isecondyou”不是“我在你之后”,盘点老外口头禅的真正含义!


“Almost”可以理解为“几乎、差不多、接近”等含义,老外很喜欢用这个词儿。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号