“Isecondyou”不是“我在你之后”,盘点老外口头禅的真正含义!(4)

2024-09-26 来源:飞速影视
e.g. We need to hurry up, it"s almost time to go. 我们得赶紧的,快到点了。
而你在跟老外聊天的时候,老外对你说:“I almost agree.” 你猜猜老外是啥意思?
“I almost agree”直译成中文就是“我几乎就同意了”,理解深刻一点就是“我差点信了你的鬼话”。你说这是同意还是不同意吧?
反正我给老师提交proposal的时候就很怕听到这句话(被assignment支配的恐惧谁懂?)

“Isecondyou”不是“我在你之后”,盘点老外口头禅的真正含义!


这种委婉表达在英语世界里非常常见。当你想为对方提供帮助时,国外朋友对你说:" That"s OK!" 其实TA的真实意思是“不用了,谢谢”。
OK和"That"s OK" 是完全不同的意思,OK是好的,但" That"s OK" 是委婉拒绝的意思。别人问你要不要一起喝咖啡,如果你说"That"s OK! ",那就代表着 “不用麻烦了,我不喝”。
当你向外国朋友提出一个建议或要求时,对方说:"I"ll think about it." 其实TA的真实意思是“我拒绝”。
当看到“I"ll think about it”,很多小伙伴的第一反应,都是 “我考虑一下”,然后过了几天你就真的屁颠跑去问别人考虑的怎么样了......别人的反应可能就是“???.....”
因为对方从"I"ll think about it."说出口的那一刻就已经明确表示拒绝了哦~
以上都是一些老外常用的口头禅,它们在工作场合和日常生活中都有广泛的应用。学习这些英语俚语能够帮助大家更好地融入英语世界~

“Isecondyou”不是“我在你之后”,盘点老外口头禅的真正含义!


好了,今天的分享到这里就结束啦!更多语言培训及留学信息大家可以添加XHDnc2004咨询哦~~
#英语口语#

相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号