塞巴尔德:人是一种被悲哀,深深包裹的动物,披着一件黑色外套

2024-09-26 来源:飞速影视
第一次读到塞巴尔德的诗,是范静哗先生翻译的他的一首短制:
理解大地风景是多么难啊你坐在火车里从这儿到那儿而它无言地看着你消失
之所以印象很深,是因为这首诗传达出绝望的人之命运——与天地恒久的大自然相比,那些去看风景的人,最终都被时间运走,被大地吞没。
几个月前,在读到塞巴尔德诗集《自然之后》,这种感觉愈发强烈,却夹杂着更复杂的心绪和出人意料的新发现——本文开篇引诗中那些“消失”了的人们,从塞巴尔德在诗集里描述的一位身世扑朔迷离的画家开始,纷纷从各种隐秘的角落现身,以奇特的方式继续活在塞巴尔德的笔下,活在历史的褶皱里,活在各种匪夷所思的面孔和姓名背后。其中不仅仅有16世纪文艺复兴时期的宗教画家格吕内瓦尔德,也有18世纪大航海和工业革命时代的博物学家施特勒、探险家白令,当然也包括隐藏于另一位叙述者身后的塞巴尔德本人隐秘精神生活的经验记忆。

塞巴尔德:人是一种被悲哀,深深包裹的动物,披着一件黑色外套


温弗里德·塞巴尔德,1944年生于德国,1970年起任教于英国东英吉利大学,2001年因车祸去世。代表作有《奥斯特利茨》《移民》《土星之环》《眩晕》等。

塞巴尔德:人是一种被悲哀,深深包裹的动物,披着一件黑色外套


《自然之后:一部元素诗》,作者:[德国]温弗里德·塞巴尔德,译者:任昱璞,版本:新民说·广西师范大学出版社,2023年1月。
人的“僭越”:奇妙换脸术
毫无疑问,塞巴尔德就是那种无视陈规的创作者。他在出版小说时就已经开始动用非常手段——将大量的照片与文本杂糅在一起,而文字像小说又像散文,制造出既真切又超越现实的效果。我将他看作是永远在探测人类灵魂边界的人,因为他一定首先抵达过极端且危险的精神疆域,无论它是思想的还是感受的。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号