高念清:我为何说梅节校注本《金瓶梅词话》谬误重重,贻害无穷(16)
2023-04-24 来源:飞速影视
古人以阳性生殖器之性状衍生出词语“坚挺”“疲软”等,而以阴性生殖器之性状衍生出词语“雌”,因为阴性生殖器阴唇相触碰,不能自由开、闭。如果不识人的真实身份、能力等,或没有看清楚人或事物,苏北人会用“你眼睛都雌了”嘲骂之,是骂人“没有睁开眼睛”或“瞎眼”。雌,多义词。因相触碰、不分开,又产生引申义:粘住,不离开,纠缠等等。“还在厨房里雌着”之“雌”,表示因事耽搁未及时离开。“雌着和我睡”之“雌”,则是纠缠、黏人之义。黐:音chi,义:木胶;雌,并不能作粤方言“黐”的代用字。
“是便”,为古文词语。是:指示代词“这”。便:连词,义:纵然,即便。杜甫《送郑十八郎虔贬台州司户》诗:“便与先生应永诀,九重泉路尽交期。”
可以断言,用“粤方言特别是四邑话”解释《金瓶梅》方言,是一场闹剧;所谓“对《金瓶梅》研究的一个新的开拓”,说得天花乱坠,却是无稽之谈。
有人曾讥刺梅先生,是南方人不应校注《金瓶梅》,其理由当是南方人不识《金瓶梅》之方言。此担心不无道理,梅先生对《金瓶梅》方言几乎一窍不通,无奈借助于“方言联军”,亦无济于事,却适得其反,一败涂地。
校注者不解《金瓶梅》之方言、隐语、俗语、文言词语,糊里糊涂,懵懂不清,故力不能支:避难就易,应注者却不注;虽作注者,亦无不望文生义,穿凿附会,胡言乱语,荒唐离奇,令人啼笑皆非。一言而蔽之,其注解正确者寥寥无几,舛误比比皆是,一塌糊涂。
指斥梅校本为“伪《金瓶梅》”,此为二“伪”也。
(三)、 结 论
笔者之校正,虽管中窥豹,见其一斑;然以其一斑,亦可知豹之全身。或许诸校注本有善可陈,但微不足道,而纵观全局,则小醇大疵,瑜不掩瑕。
人们常叹“欲读金瓶无善本”,而梅校本乃“伪《金瓶梅》”,绝非 “善本”,实为“恶本”也。
大家不达,名人不明,而推出伪劣之校注本,南箕北斗,原因何在?
除了受到语言知识能力所限外,其态度问题, 不容忽视。
梅节先生《金瓶梅词话的版本与文本》指责“文士们”,“改编的态度也不很严谨,许多地方原文没有看懂,就随意删改,常乖原意。”35以此评价校注者又何尝不可?
韩愈《答李翊书》言,“古之立言者,则无望于速成,无诱于势利”。《颜氏家训·勉学》曰:“校定书籍,亦何容易,自杨雄刘向称此职尔。观天下书未遍,不得妄下雌黄。”若要求校定者遍观天下书,乃强人所难也,但欲校注《金瓶梅》,就必须熟读之,研究之,做到融会贯通,此为最低之要求。然诸校注者心浮气躁,急功近利:读之,走马观花;研究,敷衍了事;校注,则必然折鼎覆餗(su)矣。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号