「双语」例行记者会/RegularPressConference(2021-5-24)(5)
2023-04-25 来源:飞速影视
Second, in the face of new challenges brought by the resurgence of infections, President Xi Jinping emphasized again at the summit that we humanity rise and fall together with a shared future. We must champion the vision of building a global community of health for all, tide over this trying time through solidarity and cooperation, and firmly reject any attempt to politicize, label or stigmatize the virus. Political manipulation would not serve COVID-19 response on the domestic front. It would only disrupt international cooperation against the virus and bring greater harm to people around the world.
事实上,“团结合作”是习近平主席阐述抗击疫情主张的最高频词汇。习近平主席旗帜鲜明地指出,团结合作是战胜疫情最有力的武器,要让合作的阳光驱散疫情的阴霾。
In fact, "solidarity" and "cooperation" are the most frequently used words in President Xi"s remarks. He has made it clear that solidarity and cooperation is the most powerful weapon to defeat the virus and that cooperation is like the sunshine that can dispel the dark clouds of COVID-19.
第三、针对当前全球疫苗接种不平衡问题愈加突出,习近平主席明确指出,要摒弃“疫苗民族主义”,解决好疫苗产能和分配问题,增强疫苗在发展中国家的可及性和可负担性。疫苗研发和生产大国要负起责任,多拿出一些疫苗提供给有急需的发展中国家,多边金融机构应该为发展中国家采购疫苗提供包容性的融资支持。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号