「双语」例行记者会/RegularPressConference(2021-4-13)(2)

2023-04-25 来源:飞速影视
中方自去年1月3日起就定期向世界卫生组织及时主动通报疫情信息。1月4日,中国疾控中心负责人与美国疾控中心负责人通话并介绍疫情有关情况。世卫组织专家已三次来华,同中方就包括溯源研究在内的相关议题沟通交流,对中方的开放和透明均给予积极评价。装睡的人始终叫不醒。美方一些人在意的并非事实和真相,而是借疫情搞政治操弄,对中方搞污名化。国际社会对此看得清清楚楚。 Since January 3, China has been providing timely updates on the epidemic on a regular basis. On January 4, heads of Chinese and American centers for disease control and prevention spoke on the phone about the epidemic situation. WHO experts visited China three times for exchanges on issues including origin studies. The experts spoke highly of China"s openness and transparency. One can never wake up a person who pretends to be asleep. Some in the US don"t care about facts or truth. What they are pursuing is political manipulation and stigmatization against China. The international community sees through this crystal-clear.
我想问问美方,美国累计新冠肺炎确诊病例超过3000万,死亡病例超过56万,分别是中国的300倍和110多倍。美国死亡病例人数已经超过在一战、二战、朝鲜战争、越南战争中美军死亡的人数总和。美国疫情应对可以说是一塌糊涂,惨痛失败。相比而言,中国抗击疫情取得了重大战略成果。我不知道美方个别政客从哪里来的底气和颜面来标榜美式人权,来批评中国的疫情应对。 In the US, there are over 30 million confirmed COVID-19 cases and 560,000 deaths, which are 300 times and over 110 times that of China respectively. The number of people who died of COVID-19 in the US already exceeds the deaths of the US military in WWI, WWII, the Korean War and the Vietnam War combined. The US response to the epidemic is nothing short of a mess and total failure. In contrast, China secured major strategic outcomes in fighting the virus. I wonder where certain US politicians got the confidence to brazenly brag about US-style human rights and criticize China"s epidemic response?
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号