加缪的经典之作《局外人》是如何诞生的(7)

2023-04-25 来源:飞速影视
美国版的《局外人》
1945年9月,吉尔伯特译完了英文版的《局外人》,随后将书稿分别寄给两位出版人,此时的书名为“The Stranger”。克诺夫为了这本书能赶在加缪纽约之行时问世,很快就将译稿排印出版。不料1946年1月10日,汉密尔顿向克诺夫寄去了修改后的校样,并告知对方英国版决定把书名改为“The Outsider”,原因是觉得“Outsider”比“Stranger”更引人瞩目,另外则是为了避免与最近出版的一部俄罗斯同名小说混淆。当然,此时纽约方面已经来不及将书名从“Stranger”改为“Outsider”了。就这样,纯粹出于时间安排和市场宣传考虑,英语世界的两个孪生的《局外人》版本一直发行至今。
(本文来自澎湃新闻,更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)

相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号