美国著名诗人罗伯特·勃莱离世,享年94岁,诗歌精选集欣赏(12)
2023-04-26 来源:飞速影视
牵手
罗伯特·勃莱
牵手你爱的那人,你发现
那是一对精致的鸟笼…….
小鸟们歌唱
在偏僻的大草原上
也在那手的幽深的溪谷。
(邰婉婷 译 译文参考冯默谌译作)
Taking the Hands
Taking the hands of someone you love,
You see they are delicate cages…
Tiny birds are singing
In the secluded prairies
And in the deep valleys of the hand.
这整个潮湿的夜晚
罗伯特·勃莱
海盗船正驶进拥挤的海港。
船壳和它的伴侣逗留在远处的外海。
它的灯盏仍然照亮整个潮湿的夜晚。
海水倾泻而下,隐约的长笛在一片水声中显现。
(邰婉婷 译 译文参考冯默谌译作)
The Whole Moisty Night
The Viking ship sailing into the full harbor.
The body meets its wife far out at sea.
Its lamp remains lit the whole moisty night.
Water pours down, faint flute notes in the sound of the water.
在大海中
罗伯特·勃莱
整日我狂热地爱你如高高翘起的马尾。
只要伸手触摸到你我就泛滥。
手在你衣裙包裹的身体上游走,
动物的四肢摩娑草叶,粗粝地灼烧。
风暴推开重云,阳光
滑行于离岸一千英里的海面。
(邰婉婷 译 译文参考冯默谌译作)
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号