Ferns It was among ferns I learned about eternity.Below your belly there is a curly place.Through you I learned to love the ferns on that bank,and the curve the deer’s hoof leaves in sand. 驱车前往森林湖河谷 罗伯特·勃莱 I 我开着车,傍晚时分,驶过明尼苏达。 遍布谷茬的田野抓住太阳的最后一分生长。 大豆朝着所有的方向呼吸。 老人坐在屋前的汽车车座上, 在这小小的乡镇。我感到快乐, 月亮在火鸡棚上方升起。 II 汽车的小小世界 投身夜晚深邃的田野, 行驶在从威尔马到米兰的路上。 钢铁覆盖下的孤独 穿过夜晚的田野 被蟋蟀的嘈杂刺穿。 III 快要到达米兰,突然眼前一座小桥, 水在月光中跪下。 小镇地面上端正地建着房屋; 灯火四肢沉落,向草地匍匐。 当我抵达河边,满月覆盖着它。 几个人在说话,低低的,在一只船上。 厨房里的猫 ——致唐纳德·霍尔 罗伯特·勃莱 你听说过那个走在黑水边的 男孩吗?我不想说太多了。