查泰莱夫人的情人:经历传奇毁誉参半,第一位中文译者神秘无人识(5)
2023-04-27 来源:飞速影视
劳伦斯在去世前两年,意大利出版商朱塞佩·奥廖利出版了他最后的这部长篇小说。为了顺利出版,朱塞佩曾请求劳伦斯三易其稿,但当时仍有“劳伦斯的这部书一经问世,会使英国以往一切有情色嫌疑的作品相形见绌”的说法。
可想而知,书刚出版立即遭到英、美等国当局的查禁。可是,“尽管这书遭到禁止,但是那些想读此书的人以及能够欣赏此书的人总是可以找到办法得到它”,因为此书当时起码有4种盗印版本在流传。在以后的30年间(直到1960年被允许正式出版),此书或是被禁,或是被删节得支离破碎,面目全非。
1929年,美国曾出版过一种较便宜的版本;1932年,美国出版了第三稿的删节版(精装本),当时得到了劳伦斯的遗孀弗丽达的同意;1944年,美国出版商又出版了1926年的第一稿版(文字较1928年第三稿文雅一些),但被法庭判定此书“明显的下流”,理由是提倡并歌颂通奸。虽然在后来的上诉中特别法庭又改变了这个裁决,但该书还是没能发行。
1946年,新美国图书馆出版了此书的简装本,销量达150万册;1959年,美国丛林出版社出版了《查泰莱夫人的情人》的第三稿(全本),然而“劳伦斯基金会”拒绝接受版权收入,原因是认为应该使用原来经过删节的版本,即美国1932年精装本和1946年简装本。
另外,丛林出版社的这批书在发行过程中被邮局截获,邮局总监认为此书比较低级,下令禁止在美国邮寄并禁止为其做广告。随即丛林出版社提出上诉,指出此书不属于下流作品,后来经由美国南部地区一法庭裁决,此书并非低级作品,并裁决邮局总监无权宣布此书违禁,从而为其平反。
其实,当时美国政府曾试图推翻南部地区法院的裁决,但是1960年3月26日美国上诉法院维持了原判,认为这是一部重要的、卓越的小说,劳伦斯是这个时代最伟大的作家之一。这个决定一宣布,此书销量猛增,各种类型的全本和删节本、袖珍本、简装本以及报纸型版本风起云涌,一时竟洛阳纸贵。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号