贝多芬的交响曲(13)
2023-04-28 来源:飞速影视
再来探寻一下《欢乐颂》。席勒的《欢乐颂》早在1786年就出版在期刊《塔利亚》上,同时发表的还有自己其他的诗歌。贝多芬纳入交响曲的是这首颂诗较后的修改版本。早在波恩时期,贝多芬就钟情于这首诗。1793年1月26日,未来政府议员费舍尼希(Fischenich)在写给席勒妻子的书信中,提到贝多芬想给席勒的《欢乐颂》的每一句都谱上曲的意愿,“我期待他能完美地做到这一点,据我所知,他可以做到。”费舍尼希一定意识到席勒诗篇中的崇高意念会让贝多芬心潮澎湃,颂歌一定会让他激动。其实,贝多芬早在1798年就写下过这样的诗句:“muss ein lieber vater wohnen”(慈爱的父一定存在)。
毫无意外,《第九交响曲》终曲合唱是《费德里奥》(18045,1805-6,1814年)的升华版。这部歌剧改编自德国歌唱剧(Singspiel)。席勒的诗句“Wer ein holdes Weiberrungen,stimm"in unsern Jubel ein”(家有贤妻的男子汉,都来参加这庆典)就出现在《费德里奥》终场。但两部作品表达的却不是同一个意境。无条件的理想主义和解在这世上可能实现吗?在歌剧结尾,当主人公的命运对于自己所支持的东西(人类在爱中结合起来)变得不那么重要时,我们看到理想居然实现了。在席勒《欢乐颂》的第一个版本中,原文作:“乞丐与公侯将成为兄弟”。诗句力量较弱,也不具有普遍性。在1811年,贝多芬以C大调为席勒诗歌谱写乐谱手稿上,已增加了下面的文字:“Freude,schoner Gotterfunken(欢乐啊,众神美丽的火花)”,以此写出序曲。
还有一些不连贯的句子,比如“公候就是乞丐”,将席勒《欢乐颂》中分离的诗句整合起来。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号