家暴不家暴,一查便知道(11)
2023-04-28 来源:飞速影视
疫情期间,人们对家暴受害者的关注度越来越高。新闻网站Sixth Tone指出,据警方报告,疫情封锁期间,在某些地区的家庭暴力发生了两倍或三倍的增长。
epidemic
表示“流行病”,英文解释为“a large number of cases of a particular disease happening at the same time in a particular community”,如:the outbreak of a flu epidemic 流感的爆发。
另一个常见的:
pandemic表示“(全国或全球性)流行病;大流行病”,英文解释为“a disease that spreads over a whole country or the whole world ”。
Last month, fears about domestic violence victims grew after China made it more difficult for couples to divorce, introducing a new 30-day "cool-off" period to allow both parties time to rethink their decision.
上个月,中国出台了新的30天“离婚冷静期”,让双方有时间重新考虑自己的决定。此后人们对家暴受害者的担忧与日俱增。
a 30-day "cool-off" period
30天“冷静期”
cool-off
cool off动词短语,表示“变冷静”,英文解释为“If someone cools off, they become less angry than they were.”举个:
We"ve got to give him some time to cool off.
我们必须给他时间让他冷静下来。
Social media users at the time voiced fears that the law could lead to some people being coerced into backtracking, and it could deter victims from speaking out or leaving violent relationships.
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号