女鬼为什么夜访聊斋?原来蒲松龄这般多情(10)
2023-04-30 来源:飞速影视
王勉自命不凡,在众人面前实弄才华,而"芳云低告曰:上句是孙行者离火云洞,下句是猪八戒过子母河也。”她还替王勉的“猪头鸣格磔”续出下句:“狗腚响弸巴”把人所共知的故事与俗语融入文言句式中,既更加突出了王勉的轻薄无知,又使人窥见到芳云的博闻多采和泼辣爽直的个性。特别是芳云引用《孟子》中的“独乐乐”和“胸中不正”的名句来讽刺王勉的好色,引用《诗经》的诗来挖苦王勉,更是寓俗于典。
《凤仙》中一对男女在新婚之夜调情,女的微笑说:“今夕何夕,见此凉(良)人!”男的回答说:“子兮子兮,如此凉(良)人何!”这里改动古诗一字,便使情景活现,人物如生,文字既典雅又活泼。至于凤仙劝赤水:“君一丈夫,不能为床头人吐口气耶!黄金屋自在书中,愿好为之。”
胭脂对宿生说的“画虎成狗”;董生对女郎讲:“我不畏首而畏尾”等,都是将成语略作改动,使人物对话中的文言口语化,并把凤仙希望丈夫发奋求取功名、胭脂担心假鄂生变心、董生摸到漂亮女郎的狐狸尾巴的恐惧心理生动地表达出来了。
将谚语改动后作为人物的语言,也是《聊斋》文言口语化的一个显著特色。如“醋娘子要食杨梅也”(《莲香》):“瓜果之生摘者”(《胡氏》):“饿鸱作天鹅想”(《邵女》):“丑妇终须见姑嫜"(《连城》)等等,都是妙手拈来,略作改动,极具文言小说奇特的艺术表现力。
即使有些人物的语言是纯粹的文言,由于作者始终把镜头对准人物,因而也能使人物形象维妙维肖,语言流畅易晓。如姻脂对假鄂生粗暴行为的斥责:“何来恶少,必非鄂郎;果是鄂郎,其人温驯,知妾病由,当相怜恤,何遂狂暴如此!若复尔尔,必当鸣呼,品行亏损,两无所益。”
特别值得一提的是,由于作者长期生活在社会底层,要用文言小说影射现实,寄托孤愤,所以在人物语言中大量引进人民的日常用语,使文言生活化、口语化、通俗化。
如“酸俗客”、“市井人”、“薄幸儿”、“醋葫芦娘子”、“美姑姑”、“老畜产”、“老皮骨”、“赔钱货”、“小孽冤”、“腐秀才”、“小鬼头”、“小妮子”、“无赖贼”“不速客”、“花城娘子”、“结发夫妻”、“ 盲和尚”、“小狐精”、“痴公子”、“小哥子”、“小妖婢”、“大夫人”、“钱树子”、“鬼妻”、“乞丐相”、“狂生”、“房中娘子”、“拗哥子”。这些名词术语的引进,浓化了作品的生活气息,增加了小说的可读性。
作者还颇为注意用白话的形式来使文言小说浅显化。如老僧戒劝江城说:“莫要嗔,莫要嗔!前世也非假,今世也非真,鼠子缩头去,勿使猫儿寻。”又如老翁斥秀才说:“我本与君文字交,不谋与君作贼! 便如秀才意,只合寻梁上君交好得,老夫不能承命!“至于婴宁说的“背他人,岂得背老母?”书呆子说“天伦之乐,人所皆有,何讳焉?”都是用接近白话的文言,林漓尽致地传递出了人物的神情。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号