五起四落“三绝碑”——在运城广播电台、运城电视台上的演讲(39)
2023-05-02 来源:飞速影视
译文 各路将士举功升迁,韩宏加侍中;李愬为左仆射并做山南东道大帅;李光颜、乌重允皆加封为司空;韩公武以散骑常侍职掌鄜、坊、丹、延四方兵权;李道古进大夫;李文通加封为散骑常侍。
原文 丞相度朝京师,道封晋国公,进阶金紫光禄大夫,以旧官相,而以其副总为工部尚书,领蔡任。
译文 丞相裴度还在回京的路上就被宪宗皇帝封为晋国公再进阶为金紫光禄大夫,只是官位不再升迁了,仍任宰相旧职吧,将他的副手(马总)升为工部尚书,做蔡州的节度使。
原文 既还奏,群臣请纪圣功,被之金石。皇帝以命臣愈,臣愈再拜稽首而献文曰:
译文 群臣再三启奏,要将圣上的决策之功立碑传世,皇帝便命臣韩愈撰此碑文。臣韩愈行过君臣大礼后作文献上,文章曰——
(这才是正文的开始。正文也叫铭文,前面所讲的是这篇铭文的序文。)
原文 唐承天命,遂臣万邦。孰居近土,袭盗以狂。
译文 唐顺从上天的旨意,征服了许多国家,谁料得居住在京城周围的藩镇们,竟疯狂地袭盗大唐国土。
原文 往在元宗,崇极而圮。河北悍骄,河南附起。
译文 到元宗时代,国家盛极而衰,河北悍藩举旗叛乱,河南藩镇附和而起。
原文 四圣不宥,屡兴师征。有不能克,益戍以兵。
译文 (肃、代、德、顺)四位圣明的贤君不宽宥他们,多次举兵讨伐,但未能成功征服,只好穷尽国力出兵戍守。
原文 夫耕不食,妇织不裳。输之以车,为卒赐粮。
译文 以致耕地的农夫没有饭吃,织布的妇女没有衣穿,天下物资都运到前线去了。
原文 外多失朝,旷不岳狩。百隶怠官,事忘其旧。
译文 (皇威因此大减),外地的官员也不朝拜天子了,天子也不敢出宫行猎了,百官怠慢,玩忽职守,有些官员的行为也不依照国家旧有的规章制度了。
原文 帝时继位,顾瞻咨嗟。惟汝文武,孰恤予家。
译文 宪宗继位后,环顾左右,感叹不已。你们文武百官,有谁体恤我的家业?
原文 既斩吴蜀,旋取山东。魏将首义,六州降从。
译文 我斩杀吴蜀叛贼,继而收复山东,魏博节度使(田宏正)鉴于前车之覆被迫归顺,六个州都跟着降从了。
原文 淮蔡不顺,自以为强。提兵叫欢,欲事故常。
译文 只有淮西蔡州不愿臣服,恃其势力强大,屡屡向我挑衅,割据一方。
原文 始命讨之,遂连奸邻。阴遣刺客,来贼相臣。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号