「专访」马华作家黎紫书:曾为拿文学奖写政治写族群,今天放心写自己真正关心的事情(3)
2023-05-03 来源:飞速影视
我一再看自己的经验,觉得马华在地的作者没有很多,写小说的更没几个,比较成功的作家都在台湾地区。我和他们相比,最大的不同就在成长经验上,因为我在这个国家生活的时间比他们要长很多。那一批旅台马华作家二十多岁就出国了,偶尔回来探探亲,甚至很少回来,我对这个国家的观察和参与程度是远远超过他们的。
我没有张贵兴那种东马的雨林经验。虽然我的母亲来自一个橡胶村落,她的家族成员都过着割胶生活,可是我没有那样的生活经验,以前能够写这方面的东西,一半是凭着想象,一半是因当过记者,有很多机会接触到这些场景和人,所以能够粗着胆子去写,其实是心虚的。我就想,为什么要摒弃掉自己真正熟悉、真正有把握的东西,而去追逐一些自以为马华作家应该写的东西呢?
所以我写了《流俗地》,这部小说所写的地方以及生活在里面的人,都能够显示出我跟旅台马华作家的不同。它建立在我的生活经验上——我可以很肯定地说,这个小说不是他们可以写的,就算他们想写也写不来,这跟在这个地方寄托的时间、感情有很大关系。
《流俗地》
[马来]黎紫书 著
十月文化 | 十月文艺出版社 2021-4
界面文化:我没有到过南洋,但小说中的城市锡都总让我想起香港,一样是讲粤语的华人社会,一样有各种来自南亚和东南亚的人口和语言,宗教信仰鬼神崇拜繁多,数不尽的都市奇谭。你觉得这两个城市有相似之处吗?
黎紫书:我的老家怡保在马来半岛,属于中马地区,也就是怡保、吉隆坡一带,这里的华人社区主要讲粤语,受粤语文化影响很深。可能我们从小受香港影视文化影响比较多,所以在某种精神或者情感上对香港非常熟悉,甚至非常神往。但这只是就中马地带而言,南马和北马一带的华人社区主要讲福建话。
你刚刚提到香港和小说中锡都的相似度问题,我觉得主要体现在语言上,还有一些城市化的关系,吉隆坡这样的城市可能看起来和香港就更接近了,人口和宗教信仰混杂也有一定的相似性。
可是有一点是不一样的,《流俗地》没能够很好地表现出来:华人只占马来西亚人口的三分之一,你走在街上看到更多的是别的种族,比如马来人和印度人。而且,马来文化、穆斯林回教文化以及印度文化在这个社会的深入程度更高,尽管香港和马来都经历过英国统治的时代,在某些方面比较相似,但种族混杂的具体情况和深入程度非常不一样。《流俗地》处理了一个华人社区的生活,事实上我想要说,马来西亚各种族的社会和华人社会一直没有很好地混在一起,几十年过去人们还是在各自的社区里生活,尽量井水不犯河水。我们这片土地上的生活一直小心翼翼,你不晓得什么样的议题、什么样的举止就会引发不同族群间的冲突。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号