《道德经》全文及译文,弘扬经典,启迪智慧(7)

2023-05-03 来源:飞速影视
第二十六章
重为轻根,静为躁君。是以圣人终日行不离辎重,虽有荣观,燕处超然。奈何万乘之主而以身轻天下?轻则失根,躁则失君。
译文
重是轻的根本,静定是躁动的主宰。因此,圣人远行离不开厚重的行李装备,虽然生活优裕,却能泰然处之,不会沉溺其中。为什么泱泱大国的国君,还以轻率的姿态治理天下呢?轻率,也就失去了根基;躁动,也就丧失了主宰权。
第二十七章
善行,无辙痕;善言,无瑕谪(zhé);善数,不用筹策;善闭,无关楗而不可开;善结,无绳约而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。故善人者不善人之师,不善人者善人之资。不贵其师,不爱惜其资,虽智大迷。是谓要妙。
译文
善于行走的,不会有痕迹;善于言谈的,不会有漏洞;善于计算的,不需要筹码;善于关闭的,不栓锁别人也打不开;善于捆束的,不用绳索别人也解不开。因此,圣人总是帮助人,所以就没有被遗弃的人;总是物尽所能,所以就没有被遗弃的物品。这是一种蕴藏着聪明的智慧。所以,善人是不善之人的老师,不善之人可以作为善人的借鉴。不尊重自己的老师,不爱惜他的借鉴作用,表面上看很聪明,其实是大大的糊涂。这就是精深玄妙的道理。
第二十八章
知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒(tè ),复归于无极。知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。朴散则为器,圣人用之,则为官长。故大智不割。
译文
知道什么是雄强,却安于雌弱的位置,甘心为天下的溪壑。甘心为天下的溪壑,永恒的德性就不会离开他,回复到婴儿般质朴的状态。知道什么是光明,却安于暗昧的位置,甘心为天下的楷模。甘心为天下的楷模,永恒的德性就不会出差错,恢复到终极的状态。知道什么是荣耀,却安于卑辱的位置,甘心为天下的山谷。甘心为天下的山谷,永恒的德性才得以完备,回复到素朴的状态。素朴的“道”演化成具体的器物,圣人使用它,可以成为百官之长。因此完善的政治体系是不可分割的。
第二十九章
将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。夫物或行或随,或歔(xū)或吹,或强或羸(léi),或挫或隳(huī)。是以圣人去甚,去奢,去泰。
译文
通过“为”的方式去取得天下,我看达不到目的。天下是一个神妙的器物,是不能采取勉强的行为的。有为者必然会失败,把控者必然会失去。万物秉性不一,有的引领,有的跟随;有的柔和,有的急躁;有的刚强,有的柔弱;有的成功,有的失败。因此,圣人会去除那种极端的、奢侈的、过度的行为。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号