韩语咋像是汉语快进版?真相:其创制过程,“抄”了明朝一本音韵书(4)
2023-05-03 来源:飞速影视
但是,这一方法局限性很大。
由于“吏读文”不适合朝鲜语的语言系统和语法结构,它就不能准确地标记朝鲜语,学起来很难,也就不能得以向广大人民群众推广,因此,历史的发展使朝鲜族迫切地希望能准确地记录本民族语言的民族文字。
就此而论,“训民正音”的出现并不是偶然的。
朝鲜世宗李祹是个颇有作为的国王,这也就是韩国人吹上天的世宗大王,在位32年(1419年一1450年),十分重视同中国的关系,尤其在吸收中国文化方面,更是显得积极、突出。
他在提倡求书、藏书、写书、印书、读书、学习汉语、吸收中国文化成就方面,为其后继者树立了榜样,在发展本民族文化方面作出了重大贡献。
他深知创制本民族文字的重要性和迫切性,他说:
“国之语音异乎中国、与文字不相流通,故愚民有所欲言而终不得伸其情者,多矣。予为此悯然。”
为创制“训民正音”,他同郑麟趾、申叔舟、成三问、崔桓、朴彭等集贤殿的学者一面深入研究朝鲜语语音,一面加紧学习中国的音韵学,总结了朝鲜人在长期使用汉字、汉语及吏读文中所积累的丰富经验,努力吸收中国音韵学业已取得的科学成就。
在学习中国音韵学知识的过程中,朝鲜君臣着重钻研了《洪武正韵》一书。
《辞源》对此书简介云:
韵书名。简称《正韵》。明洪武时乐韶凤、宋濂等奉诏编撰。共十六卷。此书文字义训,根据宋(代)毛晃的《增修互注礼部韵略》,分韵归字,又据元(代)周德清的《中原音韵》,据平、上、去三声并为各二十二韵,入声为十韵。
自历来相传的二百零六韵,并为七十六韵,为曲韵南派的创始著作。注释则以《增韵》为蓝本,稍有增减。
因不合于当时的“中原雅音”,在明代并未通行、后世也很少引用。
但是,此韵书在朝鲜文字的创制过程中,却曾发挥过不可忽视的作用。
世宗国王为吸收中国音韵学成就,曾命申叔舟、成三问等人往返辽东13次,向当时谪居辽东的明朝翰林学士黄赞请教有关知识,终于在正统八年(李世宗二十五年)12月创成“训民正音”,并于正统十一年(李朝世宗二十八年),9月出版了《训民正音》一书。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号