诗库丨博尔赫斯诗选(7)

2023-05-04 来源:飞速影视
棋 I 在他们庄严的角落里,对弈者 移动着缓慢的棋子。棋盘 在黎明前把他们留在肃穆的 界限之内,两种色彩在那里互相仇恨。 那些形体在其中扩展着严峻的 魔法:荷马式的车,轻捷的马 全副武装的后,终结的国王, 倾斜的象和入侵的卒子。 在棋手们离开之后, 在时间将他们耗尽之后, 这仪式当然并不会终止。 这战火本是在东方点然的 如今它的剧场是全世界。 像那另一个游戏,它也是无穷无尽。 II 软弱的王,斜跳 的象,残暴的 后,直行的车和狡诈的卒子 在黑白相间的道路上 寻求和展开它们全副武装的战斗。 它们不知道是对弈者凶残的 手左右着它们的命运, 不知道有一种钻石般的精确 掌握着它们的意志和行程。 而棋手同样也是被禁锢的囚徒 (这句话出自欧玛尔)在另一个① 黑夜与白天构成的棋盘上。 是上帝移动棋手,后者移动棋子。
在上帝身后,又是什么上帝设下了 这尘土,时间,睡梦与痛苦的布局? ①欧玛尔(Omar Khayyam),阿拉伯诗人、数学家、天 文学家,作品今仅存几夺有关形而上学的小册子和一篇 关于欧几里得的论文。《鲁拜集》传为他所作,但20世 纪评论家阿里达希提在《欧玛尔海亚姆的探求》一 书结尾处认为,《鲁拜集》中欧玛尔的真作不超过 102 行。 埃尔维拉德阿尔维阿尔 她曾拥有一切但浙渐地 一切叉弃她而去。我们曾见过 她拥有美貌的武装。清晨 和酷热的正午从它们的峰顶 向她展现了大地之上 荣华的万国。暮色将它们抹去。 星辰的恩惠(无边无际的 无所不在的缘由之网) 给予她财富,它废除了距离 如同阿拉伯的魔毯,并且将欲望 混同于占有,还有诗歌的赠礼, 它把真正的痛苦改造成 一种音乐,细语和象征, 还有激情,和血液里 伊杜扎安戈的战斗和月桂的重量, 还有在时问飘逝的长河 (长河与迷宫)和缓慢的 暮色里迷失的快乐。
一切都背弃丁她,除了 一样。慷慨的优雅 陪伴着她直到她日子的尽头, 比疯狂和黯灭走得更远, 仿佛是一个天使。对于埃尔维拉 一年年过去,我最先看见的 是微笑,那也是最后见到的。 苏珊娜索卡 怀着缓慢的爱她观看夜晚 流散的色彩。她的快乐 是沉迷于复杂的乐曲 或是诗篇的奇异生命。 没有原色的红,只有重重灰色 编织她精美的命运, 这命运精于取舍,也熟 谙 摇摆不定,调和色彩。 她没有胆量踏进这茫然的 迷宫,她从外面观望着 形体,骚乱,喧嚣, 如同镜中那另一个女人。 无法以恳求打动的众神 把她弃给了那只名叫火焰的老虎。 博尔赫斯们 对他们我一无所知或所知甚少, 我的葡萄牙祖先,博尔赫斯;模糊的血亲 在我的肉体中仍旧晦暗地继续着 他们的习惯,纪律和焦虑。 黯昧,仿佛他们从没有存在过 又同艺术的程序格格不入, 他们不可思议地形成了 时间、大地与遗忘的一部分。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号