诗库丨博尔赫斯诗选(9)
2023-05-04 来源:飞速影视
但是那个 曾经日夜漂零,像狗一样 在世上流浪的人,那个 曾经名叫无人的人如今又在何方? 得克萨斯 还是这里。这里,像大陆的 另一道边界,那无际的 原野,呼喊在此处寂寞地消逝; 还是这里,印第安人,套索,野马。 还是这里,秘密的飞鸟 在历史的轰鸣之上 颂唱一个傍晚和它的记忆; 还是这里,星辰的奥秒的 字母,今天指挥我的笔写下 那些名字,日月的连续的 迷宫并没有将它们拖走,圣哈辛托 和又一个温泉关,阿拉莫。 还是这里,这不得而知的 渴望的,短暂的事物就是生命。 亨吉斯特塞宁 国王的墓志铭 这块石头下长眠着亨吉斯特的遗体 他在这些岛屿中建立了奥丁家族 的第一个王朝 并且满足了鹰的饥饿 国王说道 我不知道这块石头上将刻上怎样的鲁纳文 但这才是我要说的话: 在苍天之下我是雇佣兵亨吉斯特。 我把我的武力与勇气出卖给日落处的 众王,他们的国土 毗连着那一片有名叫 持矛武士的大海, 但武力与勇气无法忍受 永远被人们互相买卖 于是,在荡除了不列颠王 在北方的所有敌人之后, 我也从他手中夺走了光与生命。
我用剑攫取的这个王国令我快乐; 它有河流给船浆和渔网 有长长的夏季 和广大的土地给犁锄和农庄 有不列颠人将它耕种 还有石头的城市,我们 只能将它们交付给崩溃 因为那是死者居住的地方。 我知道在我的背后 不列颠人咒骂我为叛徒, 但我总是忠实于我的勇气 也从未将我的命运交给别人, 没有人胆敢将我背叛。 巴黎,1856 漫长的疲惫已经让他对于 死亡的预感习以为常。他会心怀恐惧 而不敢进入喧嚷的白昼 也不敢走在人群里。垮掉了, 亨里希海涅想到那条河流, 时间,它载着他渐渐远离了 那漫长的暗影,和做一个 人,做一个犹太人的痛苦命运。 他想到那些精美的曲调, 他曾是它们的乐器,尽管他深知 那旋律不属于树木也不属于飞鸟, 而属于时间和他模糊的日子。 它们教不了你,无论是你的夜莺, 你黄金的夜,还是你歌吟中的花朵。
谜语 此刻吟唱着诗篇的我 明天将是那神秘的,是死者, 居住在一个魔法与荒漠的 星球上,没有以往,没有以后,没有时辰。 神秘主义者如是说。我相信 我不配进入地狱或天堂, 但我不作预言。我们的历史 像普洛透斯的形体一样变幻无常。① 是什么漂泊不定的迷宫,是什么 光辉的盲目之白,将成为我的命运, 当这场冒险的结局 交付给我奇特的死亡的体验? 我要畅饮它清澈的遗忘, 永远存在;但决不曾经存在。 ①普洛透斯(Proteus),希腊神话中为海神波赛冬所宠的老先知,住在埃及附近的法格斯岛,替波塞冬放牧 海豹群。能变成任何形状,并能预言未来 。俄狄甫斯和谜语 在黎明四足爬行,在白天直立 而用三条腿游荡在虚幻的 傍晚的空间,那永恒的司芬克斯 就是这样看待她变幻莫测的兄弟, 人,入夜时一个人走来 他恐惧地破解着镜子里面 恶魔般的形象,他的没落 和他的命运的反影。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号