止庵︱张爱玲的最后一个小说创作时期(上)(2)

2023-07-27 来源:飞速影视
”(1975年1月9日致张爱玲)叶灵凤1973年1月17日日记有云:“灯下看新出的第二期《文林》,徒具花花绿绿的版面而已。”《叶灵凤日记》注释云,《文林月刊》,星岛报业有限公司出版,1972年12月创刊,1974年2月停刊,共出十五期,林以亮(即宋淇)任总编辑,后改任顾问。
张爱玲1973年10月31日致宋淇:“几篇小说多数是现成的,只需要改写。那短篇《藤萝花谢》还有两个小地方要改,《文林》销海外,登载上面正合式。‘Spy Ring’[《色,戒》]现在也找了出来,译出与原文一并寄来。”她再次用中文写小说,实际上是承继此前未成功的英文小说写作——《藤萝花谢》(即《相见欢》)、《色,戒》,还有下文说到的《浮花浪蕊》,1950年代都写有英文初稿。1974年4月1日致宋淇:“那篇《色,戒》(‘Spy,Ring’)故事是你供给的,材料非常好,但是我隔了这些年重看,发现我有好几个地方没想妥,例如女主角口吻太像舞女妓女。虽然有了perspective[视角],一看就看出来不对,改起来却没那么容易。等改写完了译成英文的时候,又发现有个心理上的gap[疏漏]没有交代,尽管不能多费笔墨在上面,也许不过加短短一段,也不能赶。
另外那篇写中年表姊妹与表姐夫三人之间的关系,始终找不到浑成的题目,已经抄完了,又需要加上一段事。”
虽然此前宋淇已经来信说,“《文林》我已不负责实际上任何责任”(1973年9月7日),其后又说,“《文林》不幸买不到适当的纸张,加上亏本,早已停办了几个月了”(1974年5月2日),张爱玲的创作兴致却未受影响,且由此开始与宋淇长达三年多的有关《色,戒》的讨论,后者所贡献的意见主要在细节的真实性和情节的可能性上。张爱玲后来说:“将来有一天出小说集,序里要把Stephen有关《色戒》的信都列入,我的信也要影印一份给我,可见这么个短篇,两个人work on it[忙乎]二十多年。”(1977年10月31日致宋淇夫妇)宋以朗等对此已有介绍,这里略去不表。
张爱玲1974年5月14日致宋淇:“现在在写一个很长的中篇《小团圆》,材料大部分现成。”乃是首次提到《小团圆》,“材料大部分现成”指从前写过The Fall of the Pagoda(《雷峰塔》)和The Book of Change(《易经》)。同年6月9日致夏志清:“前些时写了两个短篇小说,都需要添改,搁下来让它多marinate[浸泡]些时,先写一个很长的中篇或是短的长篇。”(载夏志清编注《张爱玲给我的信件》,下同)1975年7月18日致宋淇:“这两个月我一直在忙着写长篇小说《小团圆》,从前的稿子完全不能用。现在写了一半。这篇没有碍语。”“从前的稿子”亦指那两部英文作品。同年8月8日致宋淇:“《小团圆》越写越长,所以又没有一半了。”这小说最初的构思大约以现在所见前半部分为主,写作过程中又有所调整。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号