从“造舟”到“编舟”,《敦煌文献语言大词典》出版背后的故事(6)
2024-06-16 来源:飞速影视
词典编写的辛劳确实是外人难以想象的。张涌泉老师说这是他付出心力最多的一部书。本书主编之一,如今已是复旦大学青年长江特聘教授的张小艳老师对此也深有感触,她说:“从2001年跟随张老师读博士开始,阅读写卷、摘录词条、撰写条目的工作一直持续不断地进行着,头上的青丝也熬出了华发。”一部词典见证了她从博士到教授、博士导师成长的历程。中国社会科学院文学研究所副研究员郜同麟,从读博士参与进来也已有十五年之久,他说:“十五年中,至少有三年大年夜张老师都在跟我讨论词条撰写;十五年中,为了确定词义不知和老师、师姐抬了多少杠。”
法藏伯3251号《菩萨蛮》右倒3行有“五更未罢金鸡叫”句,这个“金”字应该是原本错写成“至”,后在原字上改写成了“金”。
三 一个条目的修改,可以是一场跨越时空的对话
稿子基础非常好,如何将它打造成精品?出版社提前好几年就招聘了敦煌学专业的编辑,组建了精干的编辑团队和外审队伍,所有条目一条一条逐字逐句审读,不敢有丝毫懈怠,不放过任何疑问。如“鸿梁”条,原稿引用伯3251号《菩萨蛮》:“昨朝为送行人早,五更未罢至鸡叫。相送过鸿梁,水声堪断肠。”编辑审读时觉得这个“至”字有点奇怪,查阅原卷,字形似乎介于“至”“金”之间,但从文意看应该“金”字更合适。经与作者沟通,原来作者一开始是根据黑白图版录文的,此字原卷略有涂改,写定核检时没有特别注意这一点;进一步复检原件存于法国国家图书馆官方网站的彩色照片,发现此字原卷确实有涂改,从修改痕迹判断,应该是原本错成了“至”,后来又在原字上改作了“金”。这样顺利解决了这个引文疑问,词意也就更加顺畅了。
又如“倒首”条,原稿释义为:犹“倒产”,生产时婴儿的头后出来。复审提出“倒首”即倒头,就是头先出,婴儿出生时头先出为顺产,与分娩时婴儿脚先出的“倒产”意思应该不一样。为保证释义无误,责编建议作者将引例“从于产门,倒首而出”再仔细推敲一下,根据上下文确定原文究竟是讲顺产还是逆产。作者最后确认这段文字所述为一般的出生,讲的是正常的生产,修改了释义,这样也就避免了一个大的硬伤。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号