《鹖冠子》原文及译本(25)

2024-06-16 来源:飞速影视
事相斥正,居处相察,出入相司。【事情相互纠正,住的地方相互监察,离开进入相互管理。】
父与父言义,子与子言孝。【父亲和父亲谈论道义,儿子跟儿子之间谈论孝道。】
长者言善,少者言敬,旦夕相薰芗[xūn xiāng],以此慈孝之务。【年长的人之间谈论善恶,年少的人之间谈论尊敬,早晚相互熏陶,以慈爱孝顺作为目标。】
若有所移徙去就,家与家相受,人与人相付,亡人奸物,无所穿窜,此其人情、物理也。【假如有要迁徙升迁的,家和家之间接替,人和人之间托付,跑了的人做了坏事,也没有地方逃窜,这就是“人情物理”。】
伍人有勿故,不奉上令,有余、不足、居处之状而不辄以告里有司,谓之乱家,其罪伍长以同。【‘伍’里面的人有违法的行为,不遵守上面的命令,有多、不足够、住的地方的状况不及时上报‘有司’的,叫做‘乱家’,罪罚连带‘伍长’。】
里中有不敬长慈少,出等异众,不听父兄之教,有所受闻,不悉以告扁长,谓之乱里,其罪有司而贰其家。【‘里’里面有不尊敬年长爱护年少的,僭越等级异于众人,不听从父亲、兄长的教导,听闻后不把它完整的上报‘扁长’的,叫做“乱里”,罪罚‘有司’以及牵连他的家。】
扁不以时循行教诲,受闻不悉以告乡师,谓之乱扁,其罪扁长而贰其家。【‘扁’里面不按时遵照行动教导,听闻后不把它完整上报“乡师”的,叫做“乱扁”,罪罚“扁长”以及牵连他的家。】
乡不以时循行教诲,受闻不悉以告县啬夫,谓之乱乡,其罪乡师而贰其家。【乡里面不按时遵照行动教导,听闻后不把它完整上报‘啬夫’,这叫做“乱乡”,罪罚‘乡师’以及牵连他的家人。】
县啬夫不以时循行教诲,受闻不悉以告郡,善者不显,命曰蔽明,见恶而隐,命曰下比,谓之乱县,其诛啬夫无赦。【县里面的啬夫不按时遵照行动教导,听闻后不把它完整上报‘郡’,善的事情不彰显的,叫做“蔽明”,恶的事情隐瞒的,叫做“下比”,叫做“乱县”,诛杀‘啬夫’不能赦免。】
郡大夫不以循行教诲,受闻虽实,有所遗脱,不悉以教柱国,谓之乱郡,其诛郡大夫无赦。【“郡”的大夫不遵照行动教导的,看到实际的情况,有所遗漏,不将完整的上报“柱国”的,叫做“乱郡”,诛杀‘郡大夫’不能赦免。】
柱国不政,使下情不上闻,上情不下究,谓之絿qiú政,其诛柱国灭门残疾。【“柱国”不为政,使下面的情况不让上面听闻,上面的情况下面不能到达的,叫做“絿政”,诛杀“柱国”以及让他全家灭门或者残疾。】
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号