《鹖冠子》原文及译本(39)

2024-06-16 来源:飞速影视
夫强不能者,僇(lù)之其言辱,是剧辛能绝而燕王不知人也。【那些自身强大却不能发挥能力的人,因为言语被侮辱而被杀戮,这是剧辛有能力却自杀,燕王不懂得人心的原因。】
昔善战者举兵相从,陈以五行,战以五音,指天之极,与神同方,类类生成,用一不穷,明者为法,微(唯)道是行,齐过进退,参之天地,出实触虚,禽将破军,发如镞矢,动如雷霆,暴疾捣虚,殷若坏墙,执急节短,用不缦缦,避我所死,就吾所生,趋吾所时,援吾所胜。【过去善于作战的将领与兵在一起,用“五行”布阵,用“五音”开战,到达“天”的极点,与“神”在同一方,万类的产生,用“一”不断,明智的人用兵法,按照“道”来行事,齐、过、进、退,参照“天地”,进攻实处接触虚处,擒住敌将攻破敌军,发起像箭矢,变动像雷霆,迅速地冲击虚处,声势浩大就像破坏城墙,控制过急节制过短,用“不”来缓慢,避开我方的‘死处’,趋向我军的‘生处’,追求对我军有利的时机,支援我军能打败敌人的地方。】
故士不折北,兵不困穷。得此道者驱用市人。乘流以逝,与道翱翔,翱翔授取,锢据坚守,呼吸镇移,与时更为,一先一后,音律相奏,一右一左,道无不可,受数於天,定位於地,成名於人。【这样将领不会败北,士军不会穷困。按照这种道法率领平民,像顺着水流流逝,与“道”翱翔,像翱翔一样取得,像禁锢一样坚守,像呼吸一样转移,按照时机改变战术,一个在前一个在后,音律相互奏鸣,一个在左一个在右,“道”没有什么不可以的,从“天”那里接受命数,从“地”那里确定位置,由“人事”成就功名。】
彼时之至,安可复还,安可控搏。天地不倚,错(措)以待能,度数相使,阴阳相攻,死生相摄,气威相灭,虚实相因。【那时机一到,哪里还可以回去,哪里还可以控制。“天地”不偏倚,设置好等待能人,度数相互驱使,阴阳相互攻击,死亡跟生存相互主导,气数跟天威相互消灭,虚无跟实在相互因循。】
得失浮县(悬),兵以势胜,时不常使;蚤晚绌嬴,反相殖生,变化无穷,何可胜言。【得到跟失去悬浮在空中,军队靠“势”打败敌人,时机不能常用,早变成晚,不足变成充足,反过来相互产生,变化没有穷尽,哪里可以说的清楚呢?】
水激则旱,矢激则远,精神回薄(搏),振荡相转,迟速有命,必中三五,合散消息,孰识其时。【水猛烈就会干枯,箭矢猛烈就会远,精气形体来回搏击,在振荡之间转化,迟缓迅速有命数,一定会对上三五个。聚合、分散、消亡、停息,谁知道它们的时机。】
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号