雷蒙德·卡佛:当我们谈论文学时我们在谈论什么(12)

2024-09-26 来源:飞速影视
奥尔顿:是否可以这么说,中产阶级下层的状况(孤独无助、身心疲惫、内部生命的消耗)某种程度上耗尽了审美情趣,或改变了对美的感应?
卡佛:你提到的这些人没有时间参观博物馆,他们(至少大部分)没有时间读书,没有时间去听讲座和音乐会。
奥尔顿:但小说中的他们被感染了。去巴德和厄拉家吃晚饭的那对夫妻。
卡佛:是的,但由于那只孔雀的存在,那个场景是如此透明和突出。我不想再多说什么。
奥尔顿:然而观察仍然存在。
卡佛:是的,一个有趣的观察。
奥尔顿:你的很多小说以人物模棱两可的变化结尾。你只是记录源自个人经验的印象,还是存在着主导这些艺术特色的原则?
卡佛:坦白地说,我不知道这个原则是什么,而且像我说过的,我不是在写自传。只不过小说的结尾似乎就应该那么写。它是一种在审美上满足我的要求的方法,是我对小说的要求,抑或只是我看事物的方法。
奥尔顿:从某个方面看,这个问题与美能以一种奇怪的方式影响中产阶级下层的观念相似。你的人物似乎更容易受到变化的作弄。这是导致你人物的困惑的普遍状况吗?因为他们想要从这个境况里走出来,但走出来的机会很渺茫。
卡佛:是的。我喜欢你说的。我喜欢这种理解。我觉得这么说很恰当。
奥尔顿:这么说变化(生活的一种常态)是一种作弄人的东西?
卡佛:是的。你不会从我这儿得到相反的意见。那是事物的一个重要方面。
奥尔顿:我注意到你最近在描述中用到一些陈词滥调,我不知道你只是在观察,还是在记录大脑工作的方式。
卡佛:它们的出现是有目的的。对我有用,我觉得是我想要的。至少我希望并相信如此!
奥尔顿:在你的小说里,一些陈词滥调经常触发更深刻的反应,转变随之自发地产生。某件事即将发生,一个人物即将说出一句老生常谈的话,紧接着就会引发更深刻的思考。
卡佛:对。可以这么说。
奥尔顿:在第一本书里,最引人注目的是人物的无能为力,他们的无助。它以很大的跨度展现了我们的文化——那些无力应对自己生活的人。这是最可怕的。但在新书里,你似乎专注于人们怎样在逆境中求生,比如《一件有益的小事》和《大教堂》。最近的小说集《大教堂》似乎与《请你安静些,好吗?》在几个方面都不相同。叙述更饱满了,不过最引人注目的是你的语气似乎乐观了许多。我在想《一件有益的小事》和《洗澡》这一最初版本之间的差异。你能就此展开谈谈并说说是什么导致了这样的变化吗?
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号