易彬:诗艺、时代与自我形象的演进(7)

2024-09-26 来源:飞速影视
此外,晚年诗歌的编年问题也比较突出。穆旦晚年作品均是本人逝世之后被整理发表的,其中约有40%的作品没有标注确切的写作时间,存在编年问题;同时,作品的编排也带有比较突出的编者意愿,“将两首写作时间难以确断的作品编入1975年,又将两个有确切写作时间的作品分别编排在1976年写作的首位和末位,中间贯穿着若干写作时间无法确定的作品,可谓是包含了某种人为的编辑意图”,“目前所见穆旦晚年写作图景乃是个人写作、时代语境和编者意愿共同融合的一种奇妙混合物”。前引关于穆旦晚年诗歌汇校的长文对此已有专题讨论,此处不再赘述。
相较于晚年诗歌的编年问题,穆旦前期诗歌所涉及的诗歌更多,不过除了《隐现》等少数作品外,其编年问题并不算突兀,因此本文将编年后置为一种总体背景,而主要基于汇校展开——鉴于穆旦诗歌的异文非常繁复,实际讨论将予以分类,先谈各类技术性问题,再根据修改的程度次第展开。
二、异文分析(一):各类技术性的问题
所谓技术层面的因素,大致指各类作者本人意愿之外的因素。有些因素看起来比较明显,如语言衍化现象、书写与印刷等;有的则有其隐秘之处,有待更细致的梳理。
1.语言衍化现象
现代汉语衍化过程中所出现的某些现象,如繁简体、异体、通假等,均会形成一定量的异文。如“反覆”,一般即写作“反复”,这可说是跟通假和简化有关,“覆”与“複”可通假作“復”,“復”可简化作“复”。不过,检视发表穆旦诗歌的相关报刊,多写作“反覆”,也有写作“反復”的情形。其他的,如表示疑问的“哪里”往往写作“那里”,“和谐”往往写作“合谐”,“年轻”往往写作“年青”,此外,还有“做”写作“作”“像”写作“象”(“好像”)“相”写作“像”(“像片”)等。凡此,《穆旦诗文集》多半是基于现代汉语的习惯用法而径直做出改动。不过也有的复杂情形被保留,比如“底”字。“底”(音de)为助词,用法与“的”(音de)大致相同,用在作定语的词或词组后面,表示对中心语的领属关系。这种用法在现代中国较多出现,但现已基本上统用为“的”,“自然底梦”即“自然的梦”。
在《穆旦诗文集》的一些此类情形中,“底”被直接替换为“的”,也有部分“底”保留。
2.书写条件、印刷技术、新闻审查等方面的因素
现代中国印刷条件往往简陋,文稿又为手写体,难辨的字迹或排印技术均可能带来错误。有观点认为:“我们今天对现代文学文本的初刊本或初版本的校勘,事实上常常是在纠正当初排版中的误排以至作者原稿中的笔误”。[14]诚如其言,穆旦诗中的不少异文,有些即可明显见出是当初书写或排印错误所致,如“噪音”误排为“燥音”,“急躁”误排为“急燥”,“怒放”误排为“努放”,“盛开”误排为“盛里”,“雄踞”误排为“雄距”等。对此,《穆旦诗文集》基本上是采取直接订正而不予说明的策略。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号