王伟:越界与跨域—两岸共同记忆场中的陈三五娘传说及跨文类改编(6)
2023-04-29 来源:飞速影视
《陈三五娘》
在今天看来,小说最后一句话,“三个人都为冲出了罗网庆幸,奔向那大道而来。那时天空朝霞放着光彩,一轮红日正渐渐地升上山来” [10]47,其所使用的旭日东升的文学意象及其修辞策略,洋溢着青春中国的蓬勃朝气、昂扬精神,具有独特的时代感与鲜明的方向性,打上了十七年文学共有的时代烙印。
擅长写作才子佳人佳构小说的鸳鸯蝴蝶派代表作家张恨水,也在这一涉及男女情爱、浓情缱绻的古典题材上一试身手。其在1957年左右应中国新闻社的诚挚邀约而运用章回小说的传统体例对之进行改写⑥,并且藉由国家通讯社的特定渠道向海外报社发稿,因而在彼时旅居海外(特别是东南亚地区)的闽南侨亲当中产生一定影响。
这一由八个章节改写而成的白话通俗小说⑦,为了让故事更为曲折有趣,有心增加诸多情节描摹,藉由尖锐的小说情境打开人物内心,让激荡的人物情感与丰富的内心活动在坎坎坷坷、大情大爱中不断激化,以期能陈义高迈处显深情,刻画精微处见温婉。
人情练达、分寸精当的作者还在人民中国“妇女翻身得解放”的历史境遇中,有意以“小叙事”深描“大时代”纹脉,专注叙述这一传说所蕴涵之个性解放、婚姻自由的人本精神与“反父权”、“反夫权”的性别情怀,以一朝觉醒的现代妇女意识反抗宗法制度下的男权中心思想。
《磨镜记》
值得一提的是,“引雅入俗、雅俗结合”的张本《磨镜记》与前面所述的“于人本”一样,书内附有多幅造型秀美、笔致工整、线条流畅的精致插图,皆出自现代著名国画家董天野、吴光宇的手笔。
与大陆小说家打磨“陈三五娘”之小说文本的时间相差未几,对岸台湾日据时代颇为活跃的作家兼社会活动家的张深切,在面临本人所编导的闽南语片《邱罔舍》(1957年)“叫好不叫座”的强大压力之下,试图从其深深迷恋的闽南文化中寻找母题并提炼出某些具有观众基础的典型人物,而于1961年前后创作了共分158场的电影剧本《荔镜传——陈三五娘》。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号