他们是翻译界的泰斗夫妇,儿子却选择了自杀(2)

2023-05-01 来源:飞速影视
宿命之爱
在杨宪益的自传里,算命先生出现了不止一次。
有一年,他骑着阿拉伯马在埃及沙漠夜游,有一个会算命的向导,根据他在掌心里做的记号道出了他的未来:“在大西洋有一位美丽的金发少女正在为你憔悴,你们尚未相遇,但不久将会见面。”
如果这个世上,有“命中注定”这回事,那么,杨宪益与戴乃迭之间的罗曼蒂克便印证了这一点。
乃迭,乃迭,让我本能地想到了迷迭香。
卿本佳人,有香迷迭。
但在并不懂多少风情的翻译家眼里,“乃迭”就是简单的音译:“她名字叫Gladys,把它翻成中文,就变成‘乃迭’了。我从小是冷冷清清一个人,家里只有我一个男孩。‘乃迭’,就是希望家里人多一点,热闹、兴旺一点。”
1936年,杨宪益在天津英国教会学校新学书院毕业后,负笈万里,留学英国。
杨宪益出身于名门,是翻译了《呼啸山庄》的杨苡的胞兄。

他们是翻译界的泰斗夫妇,儿子却选择了自杀


● 杨苡(右二)与母亲、哥哥、姐姐合影
杨苡先生之所以走上翻译道路,大有兄长“乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路”的功劳。
但在杨宪益5岁时,父亲因病去世,从此家道中落。
考入牛津大学后,他专门研究古希腊罗马文学、中古法国文学及英国文学。
一年后,身为中国学生会负责人的杨宪益认识了戴乃迭,这位英国姑娘风姿绰约,纯真烂漫。因缘巧合的是,她出生于北京的一个英国传教士家庭,父亲戴乐仁曾在天津教会学校做外教,后又受聘于北京燕京大学。
戴乃迭7岁时,母亲将她送回英国读书,而在戴乃迭的童年记忆中,让她无比怀念的,还是在中国度过的时光。
1937年,18岁的戴乃迭考入牛津大学。

他们是翻译界的泰斗夫妇,儿子却选择了自杀


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号