「双语」例行记者会/RegularPressConference(2021-6-9)(21)
2023-04-25 来源:飞速影视
海洋孕育了生命、联通了世界、促进了发展。中方愿同各方一道,以联合国开启“海洋十年”为契机,加强合作,共同推动海洋科技革新,提升海洋治理能力,落实联合国2030年可持续发展议程。 Oceans are the cradle of life. They connect our world and promote development. China stands ready to work with all sides to build on the momentum of the launch of the UN Ocean Decade, strengthen cooperation, promote innovation in marine science and technology, enhance maritime governance capability, and implement the 2030 Agenda for Sustainable Development.
9
总台央广记者:据日本媒体报道,日本外务省下属的“国际交流基金”2008年针对中国在社会舆论及媒体界有较强影响力的个人推出一个赴日参观考察项目。有网友称中方参与是在为日本做宣传。请问中方对此有何评论?
CNR: According to Japanese media reports, the Japan Foundation of the Ministry of Foreign Affairs of Japan sponsored visits to Japan in 2008 for Chinese individuals with some influence in public opinion and media sector. Some netizens accused the participants of promoting Japanese propaganda. I wonder if you have a comment?
汪文斌:我注意到有关报道。国与国之间以各种形式开展人员互访交流的做法在国际关系实践中普遍存在。中日互为重要的近邻,两国人员往来十分密切。中日邦交正常化以来的近半个世纪里,双方由政府支持推动的人员交流不胜枚举,为两国关系发展作出了积极贡献。双方近年还确立了5年安排两国3万名青少年双向互访的交流计划,两国政府支持的青少年学生双向研学旅行活动也在规划筹备之中,将在疫情结束后陆续付诸实施。我们希望通过中日间持续健康稳定的人员交流,实现增进理解、建立信任、深化友谊的目标。 Wang Wenbin: I note relevant reports. It is common practice in international relations to engage in various forms of exchange of visits. As important close neighbors, China and Japan see a lot of personnel exchange. Since the normalization of relations nearly half a century ago, the two sides have supported and facilitated numerous programs of people-to-people exchange, which made a positive contribution to the growth of relations. A couple of years ago, the two sides agreed to arrange mutual visits for 30,000 young people in five years. A two-way study and travel program for young students backed by both governments is also being drawn up and will be carried out gradually after the pandemic is brought to an end. We hope that through sustained, sound and steady people-to-people exchange between the two countries, we will be able to enhance mutual understanding, build up trust and deepen friendship.
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号