读懂广州·粤韵丨岭南佳果海纳百川蝉鸣荔红独宠千年(6)

2023-05-03 来源:飞速影视
意大利传教士利玛窦于16世纪晚期在广州等地活动,他在《利玛窦中国札记》中这样说:“中国有很多欧洲人从未见过的水果……当地人把这些水果称作荔枝和龙眼,味道大都十分鲜美。”
后来的西方传教士对荔枝的介绍更为全面,荔枝的药用价值、荔枝干等均呈现在了他们的笔下。法国植物学家索拉内在1774年-1781年间考察了广州。在1782年出版的行记中,索拉内以写实手法绘制了一幅荔枝图,并为广州荔枝起了第一个植物学名称——Litchi Chinensis,这个名字沿用至今。

读懂广州·粤韵丨岭南佳果海纳百川蝉鸣荔红独宠千年


清代广州手绘农耕商贸图外销壁纸(局部) (广东省博物馆供图)
红线女粤曲《荔枝颂》唱响海内外
随着对荔枝认知的加深,欧洲人开始尝试引种,当时一些气候较为适宜的殖民地得以引种成功。18世纪下半叶开始,荔枝等水果引种到了留尼汪岛、牙买加、毛里求斯、圭亚那、百慕大群岛。1816年,英国人奈特使用一种“火炉”装备,成功地使引种自中国南方的荔枝与龙眼结了果,不过这样的方法无法大规模推广。
进入19世纪中叶,伴随着淘金热时期华侨移民的大量涌入,荔枝进入了澳大利亚,美国的佛罗里达、夏威夷等地。这些地方与华南地区气候相近,为荔枝的成功引种和推广提供了必要的气候条件,让承载着乡愁的荔枝成功地落户异国他乡。
1870年,广东香山县籍华侨陈芳委托人将家乡的一株荔枝树苗运到了檀香山,但栽种后并未成活。1873年,陈芳再次委托同乡连同荔枝树苗生长的土壤一起运来,结果成活。引种成功后,夏威夷人纷纷在家庭花园中种植。广东省博物馆藏品管理部副研究馆员殷忞向记者介绍,20世纪初,广东台山籍华侨谭氏在美国旧金山开设酒店,内设中餐馆,荔枝作为餐后甜点供应,充分体现了海外粤人对故乡佳果的喜爱。
荔枝文化在世界各地传播,唱响荔枝文化的粤曲《荔枝颂》享誉海内外。《荔枝颂》始唱者粤剧艺术家红线女于1957年到莫斯科参加第6届世界青年联欢节,在其中的“东方古典歌曲比赛”中,她凭借《荔枝颂》《昭君出塞》,为广东粤剧界捧回第一枚金质奖章。《荔枝颂》中最后一句“卖荔枝”,她借鉴花腔女高音,把“枝”字无限延伸,由强至弱,欲断还连,兀地翻起一个高腔滑音,随即戛然而止,余音袅袅,曲终韵味仍存。她对岭南佳果荔枝的那份自豪,那份赞赏,尽放在一腔一板之中。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号